Arabic Austria Bulgarian Croatian Danish Dutch English Finnish French German Greek Hungarian Italian Norwegian Bokmål Persian Portuguese Romanian Russian Spanish Swedish Switzerland Turkish Ukrainian

Common countries

Arabia Saudyjska Austria Bułgaria Chorwacja Dania Finlandia Francja Grecja Hiszpania Holandia Iran Irlandia Izrael Niemcy Norwegia Portugalia Rosja Rumunia Szwajcaria Szwecja Turcja Ukraina Wielka Brytania Węgry Włochy

More countries

Afganistan Albania Algieria Andora Angola Anguilla Antarktyka Antigua i Barbuda Antyle Holenderskie Argentyna Armenia Aruba Australia Azerbejdżan Bahamy Bahrajn Bangladesz Barbados Belgia Belize Benin Bermudy Bhutan Białoruś Boliwia Botswana Bośnia i Hercegowina Brazylia Brunei Darussalam Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego Brytyjskie Wyspy Dziewicze Burkina Faso Burundi Chile Chiny Cypr Czad Czarnogóra Czechy Côte d’Ivoire Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych Demokratyczna Republika Konga Dominika Dominikana Dżibuti Egipt Ekwador Erytrea Estonia Etiopia Falklandy Fidżi Filipiny Francuskie Terytoria Południowe Gabon Gambia Georgia Południowa i Sandwich Południowy Ghana Gibraltar Grenada Grenlandia Gruzja Guam Gujana Gujana Francuska Gwadelupa Gwatemala Gwinea Gwinea Bissau Gwinea Równikowa Haiti Honduras Hongkong SAR Indie Indonezja Irak Islandia Jamajka Japonia Jemen Jordania Kajmany Kambodża Kamerun Kanada Katar Kazachstan Kenia Kirgistan Kiribati Kolumbia Komory Kongo Korea Południowa Korea Północna Kosowo Kostaryka Kuba Kuwejt Laos Lesotho Liban Liberia Libia Liechtenstein Litwa Luksemburg Macedonia Madagaskar Majotta Makau SAR Malawi Malediwy Malezja Mali Malta Mariany Północne Maroko Martynika Mauretania Mauritius Meksyk Mikronezja Mjanma (Birma) Monako Mongolia Montserrat Mozambik Mołdawia Namibia Nauru Nepal Niger Nigeria Nikaragua Niue Norfolk Nowa Kaledonia Nowa Zelandia Oman Pakistan Palau Panama Papua-Nowa Gwinea Paragwaj Peru Pitcairn Polinezja Francuska Portoryko Republika Południowej Afryki Republika Zielonego Przylądka Republika Środkowoafrykańska Reunion Rwanda Sahara Zachodnia Saint Kitts i Nevis Saint Lucia Saint Vincent i Grenadyny Saint-Barthélemy Saint-Martin Saint-Pierre i Miquelon Salwador Samoa Samoa Amerykańskie San Marino Senegal Serbia Seszele Sierra Leone Singapur Somalia Sri Lanka Stany Zjednoczone Suazi Sudan Surinam Svalbard i Jan Mayen Syria Słowacja Słowenia Tadżykistan Tajlandia Tajwan Tanzania Terytoria Palestyńskie Timor Wschodni Togo Tokelau Tonga Trynidad i Tobago Tunezja Turkmenistan Turks i Caicos Tuvalu Uganda Urugwaj Uzbekistan Vanuatu Wallis i Futuna Watykan Wenezuela Wietnam Wyspa Bouveta Wyspa Bożego Narodzenia Wyspa Guernsey Wyspa Jersey Wyspa Man Wyspa Świętej Heleny Wyspy Alandzkie Wyspy Cooka Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych Wyspy Heard i McDonalda Wyspy Kokosowe Wyspy Marshalla Wyspy Owcze Wyspy Salomona Wyspy Świętego Tomasza i Książęca Zambia Zimbabwe Zjednoczone Emiraty Arabskie Łotwa
GBP - funt szterling BGN - lew bułgarski DKK - korona duńska EUR - euro NOK - korona norweska RON - leja rumuńska RUB - rubel rosyjski SEK - korona szwedzka HUF - forint węgierski

Ogólne warunki handlowe GGM GASTRO International GmbH

 

Korzystając z usług "GGM Gastro International GmbH" wyrażasz zgodę na OWH.

Stan na: 12-2013


§ 1 Informacje ogólne i zakres stosowania


1. Ogólne warunki handlowe mają zastosowanie do wszystkich istniejących i przyszłych stosunków handlowych. Odmienne, sprzeczne lub uzupełniające Ogólne Warunki Handlowe nie są zawarte w Umowie, nawet jeśli znamy te warunki i dostarczamy towar bez zastrzeżeń, chyba że ich ważność zostanie wyraźnie zatwierdzona na piśmie.

2. Zgodnie z niniejszymi Ogólnymi Warunkami Handlowymi klienci są właścicielami firm (w rozumieniu § 14 BGB (niemieckiego kodeksu cywilnego)).

3. Wszystkie umowy, które zostały zawarte między nami a klientem w celu wykonania niniejszej umowy, muszą być zapisane w formie pisemnej, łącznie z uzgodnionymi odstępstwami od niniejszych Ogólnych Warunków Handlowych.

Top

§ 2 Zawarcie umowy


1. Nasze oferty są niewiążące. Zmiany techniczne oraz zmiany formy, koloru i/lub wagi pozostają zastrzeżone w rozsądnych granicach. Wszystkie ilości, wymiary i podobne cechy są również określone w ramach zwyczajowych ulg handlowych.

2. Jesteśmy uprawnieni do przyjęcia oferty klienta zawartej w zamówieniu w ciągu dwóch tygodni od otrzymania zamówienia. Przyjęcie oferty może nastąpić w formie pisemnej lub dorozumianej poprzez dostarczenie towaru klientowi. Nasze potwierdzenie otrzymania zamówienia nie oznacza wiążącego przyjęcia tego zamówienia.

3. Prezentacja towaru w naszym sklepie internetowym nie stanowi wiążącej oferty dla klienta, lecz jedynie niewiążący katalog internetowy.

4. Wysyłka zamówienia klienta stanowi ofertę zawarcia umowy kupna towarów objętych zamówieniem na warunkach przekazanych wraz z zamówieniem.

5. Umowa kupna zostaje zawarta tylko wtedy, gdy GGM Gastro wyśle zamówiony towar do klienta i potwierdzi wysyłkę do klienta za pomocą drugiego e-maila (potwierdzenie wysyłki), nie później jednak niż w momencie dostarczenia towaru do klienta. Jeżeli usługa jest niedostępna, klient zostanie o tym niezwłocznie poinformowany. Każda otrzymana już zapłata zostanie niezwłocznie zwrócona.

6. Ważne informacje adresowe
Klient jest odpowiedzialny za podanie prawidłowych danych adresowych na fakturze i dowodzie dostawy, ponieważ późniejsze zmiany nie są możliwe, w szczególności w fakturze.

7. Dostawa na terenie Niemiec
Za wszystkie dostawy na terenie Niemiec naliczany jest podatek od wartości dodanej. Jeżeli towar zostanie wysłany przez klienta lub jednego z jego przedstawicieli do krajów spoza UE lub na obszar Wspólnoty Europejskiej, nasza firma nie rozpocznie procedury zwrotu podatku od wartości dodanej.

Top

§ 3 Ceny i warunki płatności


1. Żadna z cen podanych w naszym sklepie internetowym nie zawiera ustawowego podatku od wartości dodanej w wysokości 19 procent; jest on dodawany później. Wszystkie ceny są cenami loco fabryka, tj. z siedziby firmy Ochtrup, łącznie z opakowaniem i z wyłączeniem wszelkich innych kosztów wysyłki i wszelkich kosztów odbioru przy dostawie. Dodatkowe informacje na temat kosztów wysyłki i płatności można znaleźć w dziale wysyłki na stronie www.ggmgastro.com

2. Płatność ze strony klienta może być dokonana w formie przedpłaty, odbioru przy dostawie lub odbioru przez klienta. Zamówienia z zagranicy są przetwarzane wyłącznie za przedpłatą. W takich przypadkach powstają również specyficzne dla danego zamówienia koszty wysyłki.

Przedpłata:
Przedpłata dokonywana jest przelewem bankowym. Przy składaniu zamówienia przez przedpłatę otrzymasz automatycznie wygenerowane potwierdzenie zamówienia przez e-mail z podaniem naszych danych bankowych i numeru zamówienia. Proszę podać ten numer zamówienia wraz z imieniem/nazwiskiem jako odniesienie w przelewie bankowym. Należy pamiętać, że otrzymanie płatności może trwać od jednego do pięciu dni w zależności od dnia tygodnia i szybkości działania danego banku. Twoje zamówienie może zostać zrealizowane dopiero po otrzymaniu płatności.

Odbiór przy dostawie:
Odbiór przy dostawie jest zazwyczaj płatny gotówką na rzecz kuriera lub spedytora (dostawcy). (Prosimy upewnić się, że podają Państwo prawidłową kwotę płatności, ponieważ kurierzy (dostawcy) z reguły nie wnoszą żadnych zmian!) Należy pamiętać, że oprócz kosztów przesyłki, które są wskazane na naszej fakturze, pobieramy również opłatę za pobranie przesyłki od dostawcy usług kurierskich. Należy również pamiętać, że w przypadku towarów niestandardowych, które są wykonywane wyłącznie na zamówienie, przy składaniu zamówienia należy wpłacić 30% całkowitej kwoty netto. W przypadku odstąpienia przez klienta od umowy kupna, GGM Gastro zatrzyma tę sumę w celu pokrycia kosztów.

Odbiór przez klienta:
Klient odbiera towar na terenie GGM Gastro w Ochtrup za opłatą gotówkową.
 
Z nową ustawą dotyczącą świadectwa wejścia § 17a Abs. 2 Nr. 2 UStDV, każdy odbiór własny, który jest zwolniony z opodatkowania, musi posiadać ważny NIP.Po przystąpieniu towaru do innego europejskiego kraju członkowskiego klient musi potwierdzić ten pobór.
 
Ze względów bezpieczeństwa jesteśmy zmuszeni zachować całkowitą kwotę jako ostrzeżenie dla niemieckiego podatku. Kwota ta musi zostać zapłacona przez klienta wraz z całkowitą kwotą faktury.

Trzecie terytorium: To samo dotyczy dostawy własnej klienta do kraju trzeciego (lub terytorium trzeciego). W takim przypadku zwrócimy potrącony depozyt w wysokości 19% całkowitej kwoty faktury natychmiast po ostatecznym sprawdzeniu przedłożonych nam dokumentów celnych. 

3.Należy pamiętać, że GGM Gastro nie ma kontroli nad wysokością opłat celnych lub podatków, które należy uiścić w danym kraju w przypadku zamówień ze Szwajcarii lub innych krajów, które pobierają należności celne przywozowe. W takim przypadku prosimy o zapoznanie się z kosztami, jakie mogą powstać w związku z zamówieniem, które zostaną naliczone tylko wtedy, gdy towary zostaną zaimportowane do danego kraju. Opłaty te NIE są pobierane przez GGM Gastro i NIE są wliczane w koszty wysyłki. Jeśli podatek od wartości dodanej zostanie naliczony w momencie importu towarów do Twojego kraju (np. Szwajcarii), możesz usunąć niemiecki podatek od wartości dodanej z Twojego zamówienia przed dokonaniem przelewu bankowego.

4. W przypadku dostaw do krajów spoza UE wszystkie opłaty/koszty/opłaty związane z importem, podatkiem od wartości dodanej lub opłatami celnymi są płatne natychmiast.

5. Koszty instalacji i montażu są wliczone w cenę tylko wtedy, gdy osiągnięto odrębne porozumienie w tym zakresie.

6. Zastrzegamy sobie prawo do odpowiedniej zmiany naszych cen, jeśli po zawarciu umowy dojdzie do obniżenia lub podwyższenia kosztów, w szczególności w związku z układami zbiorowymi lub zmianami cen materiałów.

7. Ustawowy podatek od wartości dodanej jest zawarty w cenie zakupu; ustawowa kwota w dniu wystawienia faktury jest wskazana oddzielnie

8. W przypadku niedotrzymania terminu płatności, właściciel przedsiębiorstwa musi zapłacić odsetki od zadłużenia w wysokości ośmiu punktów procentowych powyżej stopy bazowej. Zastrzegamy sobie prawo do dochodzenia dodatkowych odszkodowań za zwłokę od właścicieli firm.

9. Klient ma prawo do roszczeń wzajemnych tylko wtedy, gdy mają one podstawę prawną lub są przez nas uznawane. Klient może skorzystać z prawa zatrzymania tylko wtedy, gdy jego roszczenie wzajemne opiera się na tym samym stosunku umownym.

10. Klient jest uprawniony do zatrzymania płatności z tytułu zgłoszenia wad tylko w zakresie odpowiadającym zgłoszonym wadom.

11. Koszty związane z logo klienta są fakturowane oddzielnie. Dostawy powyżej / poniżej zamówionej kwoty, które są zwyczajowo stosowane w handlu, są akceptowane przez klienta.

12. Klient jest uprawniony do wstrzymania płatności tylko w wyniku zgłoszenia wad, jeżeli wstrzymana płatność jest proporcjonalna do zgłaszanych wad.

13. Przesyłka w przypadku przedpłaty jest z reguły bezpłatna na terenie Niemiec. Wyjątki od tej zasady obejmują wszystkie wyspy niemieckie. W przypadku dostawy na wyspę zastrzegamy sobie prawo do pobrania dopłaty do wyspy za odpowiednie zamówienie.

Top

§ 4 Oferty


1. Opisy produktów w naszych ofertach, potwierdzeniach zamówień, w sklepie internetowym itp. są tylko przybliżone. Odstępstwa dotyczące materiału, koloru, wagi, wymiarów, konstrukcji technicznej i podobnych cech pozostają zastrzeżone, o ile przedmiot dostawy pozostaje rozsądny dla klienta/kupującego. Wszystkie ilości, wymiary i podobne cechy są również określone w ramach zwyczajowych ulg handlowych.

Top

§ 5 Okres dostawy


1. Wyjaśnienie wszystkich zapytań technicznych jest wymagane przed rozpoczęciem określonego okresu dostawy.

2. Przestrzeganie zobowiązań dostawy wymaga terminowego i prawidłowego wywiązania się ze zobowiązań klienta, w szczególności pełnego wprowadzenia dokumentów, które ma dostarczyć klient, oraz otrzymania uzgodnionej zaliczki.

3. W przypadku zwłoki w odbiorze lub naruszenia przez klienta innych obowiązków współpracy, jesteśmy uprawnieni do odszkodowania z tytułu powstałych szkód, włącznie z ewentualnymi dodatkowymi kosztami. Zastrzegamy sobie prawo do dalszych roszczeń. Ponadto ryzyko przypadkowej utraty lub przypadkowego pogorszenia jakości przedmiotu zakupu przechodzi na klienta w momencie, gdy klient znajduje się w zwłoce w odbiorze lub płatności.

4. Jesteśmy uprawnieni do realizacji dostawy w momencie rozpoczęcia uzgodnionego terminu dostawy. Jeśli klient nie może lub nie chce odebrać towaru w tym momencie, mimo naszej oferty, jesteśmy uprawnieni do przechowywania towaru w naszym zakładzie i żądania natychmiastowej zapłaty. Ewentualne dodatkowe koszty powstałe w wyniku tych działań lub w inny sposób wynikające z zwłoki w odbiorze mogą zostać oddzielnie zafakturowane. W przypadku niewykonania zamówienia z przyczyn leżących po stronie klienta, 30 procent kwoty zamówienia zostaje niniejszym uzgodnione jako odszkodowanie. Klient zastrzega sobie prawo do udowodnienia, że z powodu niewykonania zamówienia nie powstała żadna szkoda lub powstała znacznie mniej szkód. Odszkodowanie jest płatne niezwłocznie. Prawo do dochodzenia dalszych odszkodowań pozostaje zastrzeżone. Zaliczka w wysokości 30 procent wartości brutto musi zostać wypłacona za produkty, które mają być wyprodukowane specjalnie dla klienta lub które nie są pozycjami ogólnego inwentarza (z terminem dostawy 3-4 tygodnie lub 2-3 tygodnie). Klient jest zobowiązany do przekazania towaru firmie spedycyjnej w oryginalnym opakowaniu/zabezpieczonym do transportu. Koszty szkód transportowych powstałych w wyniku niewystarczającego opakowania muszą zostać przejęte przez klienta.

5. W przypadku zakłóceń w dostawach i usługach spowodowanych siłą wyższą i nieprzewidzianymi zdarzeniami, za które nie ponosimy odpowiedzialności i które znacznie utrudniają lub uniemożliwiają dostawę, w szczególności strajki, lokaut, zakłócenia w funkcjonowaniu, środki prawne, opóźnienie w dostawie akcesoriów itp. (nawet jeśli dotyczy to naszych dostawców lub podwykonawców), jesteśmy uprawnieni do wydłużenia terminów dostaw o maksymalnie sześć tygodni, nawet w przypadku wiążących terminów dostaw. Jeśli przeszkoda trwa dłużej niż sześć tygodni, klient ma prawo do odstąpienia od umowy po upływie rozsądnego terminu dodatkowego.

6. Towar dostarczany jest nieodpłatnie na miejsce odbioru adresu dostawy klienta. Klient jest odpowiedzialny za zapewnienie prawidłowego transportu do miejsca przeznaczenia. GGM Gastro international nie ponosi odpowiedzialności za pomoc udzieloną przez ich personel w tym transporcie.

7. UWAGA! Wielokrotne próby dostawy:
Prosimy o upewnienie się, że spedytor spotka się z kimś w uzgodnionym miejscu i czasie dostawy, w przeciwnym razie spedytor naliczy dodatkowe koszty dalszych prób dostawy w zależności od wielkości zamówienia. Te dodatkowe koszty obciążają klienta.

8. Dostawy ekspresowe:
Należy pamiętać, że w przypadku przesyłek ekspresowych spedytor nie nawiąże kontaktu telefonicznego.

9. Produkty specjalne:
Jeżeli klient anuluje zamówienie na produkty, które zostały specjalnie zamówione lub wyprodukowane dla klienta lub dodatkowo wyprodukowane przed dostawą, zastrzegamy sobie prawo do zatrzymania 30 procent wartości produktu wraz z 19 procentowym podatkiem VAT jako opłaty za anulowanie zamówienia. Bezpłatne anulowanie zamówienia jest możliwe tylko do trzech dni roboczych po otrzymaniu potwierdzenia zamówienia. Anulowanie jest wymagane w formie pisemnej i może być złożone poprzez wysłanie pocztą, faksem lub pocztą elektroniczną niezależnie sformułowanego i podpisanego tekstu anulowania.

10. Dostawa na terenie Niemiec
Za wszystkie dostawy na terenie Niemiec naliczany jest podatek od wartości dodanej. Jeżeli towar zostanie wysłany przez klienta lub jednego z jego przedstawicieli do krajów spoza UE lub na obszar Wspólnoty Europejskiej, nasza firma nie rozpocznie procedury zwrotu podatku od wartości dodanej.

11. Artykuły wykonane na zamówienie
Nie istnieje prawo do zwrotu towaru wyprodukowanego zgodnie z życzeniem klienta. Klient nie jest uprawniony do wprowadzania zmian lub dochodzenia odszkodowania w przypadku niezadowolenia z produktu. Prawo odstąpienia od umowy nie przysługuje w przypadku umów dotyczących dostawy towarów wyprodukowanych według specyfikacji klienta, dostosowanych do osobistych potrzeb klienta lub innych form zamówień specjalnych, takich jak artykuły spoza asortymentu produktów.

Top

§ 6 Akceptacja


Jeżeli wykonamy montaż, odbiór nastąpi po zakończeniu montażu. Jeżeli odbiór formalny nie jest wymagany, odbiór uważa się za dokonany po ośmiu dniach od zakończenia montażu. Również treść faktury uważa się za potwierdzoną, jeżeli klient nie zgłosi niezwłocznie pisemnego sprzeciwu, a nie handlowcy w ciągu ośmiu dni.

Top

§ 7 Montaż


1. Nasze urządzenia muszą być montowane i/lub podłączane przez specjalistów. Faktura specjalistyczna za ten montaż i/lub podłączenie musi być zachowana w okresie gwarancyjnym, ponieważ ma to decydujące znaczenie dla roszczeń gwarancyjnych klienta.

2. W momencie rozpoczęcia montażu wszystkie prace budowlane muszą być tak zaawansowane, aby montaż nie był utrudniony. Klient jest zobowiązany zapewnić zasilanie, wodę, ogrzewanie, oświetlenie i zamykane pomieszczenia do przechowywania dostarczonych przedmiotów i narzędzi potrzebnych do wykonania montażu.

3. Klient musi zapewnić asystentów i niezbędny sprzęt oraz podnośniki do transportu ciężkich przedmiotów.

4. Jeżeli otwory w budynkach, przez które mają być dostarczone części, są zbyt małe, wszelkie wynikające z tego koszty, w szczególności związane z powiększeniem otwarcia lub demontażu części oraz absencja lub czas oczekiwania, ponosi klient.

5. Prace murarskie, tynkarskie, malarskie, stolarskie, instalacyjne i elektryczne nie są objęte ofertą. Jeżeli urządzenie jest podłączone przez sprzedawcę, wszystkie niezbędne podłączenia wody, ścieków, energii elektrycznej i gazu na miejscu instalacji muszą być wykonane aż do urządzenia.

6. Odpowiadamy tylko za prawidłową obsługę i montaż lub montaż przedmiotu dostawy. Nie ponosimy odpowiedzialności za pracę osób działających w naszym imieniu, jeśli praca ta nie jest związana z montażem lub montażem lub jeśli prace te zostały zorganizowane przez klienta.

Top

§ 8 Przeniesienie ryzyka


1. Dostawa jest uzgadniana "loco fabryka", chyba że w potwierdzeniu zamówienia podano inaczej.

2. Ryzyko przypadkowej utraty i przypadkowego pogorszenia jakości towaru przechodzi na kupującego w momencie przekazania towaru, dostarczenia towaru spedytorowi lub innym osobom lub instytucji wyznaczonej do realizacji wysyłki w przypadku zakupów wysyłkowych.

3. Przekazanie nastąpiło również w przypadku, gdy klient nie przyjmie towaru.

Top

§ 9 Gwarancja / Reklamacja


1. W odniesieniu do wad towaru, początkowo realizujemy naszą gwarancję poprzez usunięcie wad lub dostawę zastępczą, według naszego uznania. Jeśli klient nie wykorzystał przedmiotu dostawy zgodnie z jego przeznaczeniem po dostawie do miejsca innego niż miejsce zamieszkania lub lokal handlowy, ponosi dodatkowe koszty usunięcia wad.

2. Jeżeli dodatkowe świadczenie nie powiedzie się, klient może żądać obniżenia wynagrodzenia lub odstąpienia od umowy, zgodnie z własnym wyborem. Uzupełniające świadczenie uważa się za nieudane, gdy druga próba nie powiodła się.

Klient nie ma jednak prawa do odstąpienia od umowy w przypadku nieznacznych wad (w rozumieniu art. 323 ust. 5 Bürgerliches Gesetzbuch). Oczywiste wady należy niezwłocznie zgłosić na piśmie, w przeciwnym razie wykluczone jest dochodzenie roszczeń z tytułu rękojmi. Wysłanie reklamacji w terminie jest wystarczające do dotrzymania terminu.


3. Okres gwarancji wynosi jeden rok od daty dostawy. Nie ma gwarancji jakiegokolwiek rodzaju na używane przedmioty. Nie dotyczy to roszczeń o odszkodowanie za szkody spowodowane obrażeniami życia, uszkodzeniami ciała lub zdrowia. Niniejsza gwarancja nie dotyczy innych szkód wynikających z rażącego niedbalstwa lub umyślnego działania. W takim przypadku obowiązuje ustawowy termin przedawnienia.

4. Ogólnie rzecz biorąc, za uzgodniony stan towaru uważa się tylko opis produktu producenta. Publiczne oświadczenia producenta, promocje i reklamy nie stanowią uzgodnionego stanu towaru.

5. Jeżeli klient otrzyma wadliwą instrukcję montażu, jesteśmy zobowiązani do dostarczenia instrukcji montażu wolnej od wad tylko wtedy, gdy wada instrukcji montażu uniemożliwia prawidłowy montaż.

6. Roszczenia gwarancyjne wobec nas mogą być wysuwane tylko bezpośrednio przez klienta i nie mogą być przenoszone.

7. Wszystkie zdjęcia użyte do prezentacji towaru w sklepie internetowym GGM są tylko przykładowymi zdjęciami. Nie przedstawiają one dokładnie artykułu w każdym przypadku, lecz są wykorzystywane raczej w celach ilustracyjnych. W szczególności kolory mogą prowadzić do odchyleń na różnych ekranach z powodu różnych reprezentacji. Decydujący jest opis techniczny artykułu.

8. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania i przechowywania, wadliwej instalacji lub zwykłego zużycia. Gwarancja jest wykluczona w przypadku prac naprawczych lub innych interwencji podejmowanych przez klienta/kupującego lub osoby trzecie bez naszej zgody.

9. W przypadku zwrotu towaru w ramach późniejszej realizacji, klient jest zobowiązany do zrekompensowania ewentualnego wykorzystania towaru.
 
10. Produkty specjalne:
Jeżeli klient anuluje zamówienie na produkty, które zostały specjalnie zamówione lub wyprodukowane dla klienta lub dodatkowo wyprodukowane przed dostawą, zastrzegamy sobie prawo do zatrzymania 30 procent wartości produktu wraz z 19 procentowym podatkiem VAT jako opłaty za anulowanie. Bezpłatne anulowanie zamówienia jest możliwe tylko do trzech dni roboczych po otrzymaniu potwierdzenia zamówienia. Anulowanie jest wymagane w formie pisemnej i może być złożone poprzez wysłanie pocztą, faksem lub pocztą elektroniczną niezależnie sformułowanego i podpisanego tekstu anulowania.

11. Artykuły wykonane na zamówienie
Nie istnieje prawo do zwrotu towaru wyprodukowanego zgodnie z życzeniem klienta. Klient nie jest uprawniony do wprowadzania zmian lub dochodzenia odszkodowania w przypadku niezadowolenia z produktu. Prawo odstąpienia od umowy nie przysługuje w przypadku umów dotyczących dostawy towarów wyprodukowanych według specyfikacji klienta, dostosowanych do osobistych potrzeb klienta lub innych form zamówień specjalnych, takich jak artykuły spoza asortymentu produktów.

Top

§ 10 Gwarancja

 

1. W przypadku wybrania przez klienta w rubryce "Wybór gwarancji" bezpłatnej opcji "Gwarancja na części zamienne", udzielamy gwarancji trwałości dostarczonego towaru na okres jednego roku od daty dostawy. Gwarancja jest ograniczona do dostawy części zamiennych. Wszelkie koszty związane z montażem, podróżą lub wynagrodzeniem ponosi klient.

2. Jeżeli klient wybierze w punkcie "Wybór gwarancji" opcję "Pełna gwarancja na okres jednego roku" (za 5% dopłaty do ceny zakupu), wówczas zapewniamy gwarancję trwałości dostarczonego towaru na okres jednego roku od daty dostawy, która obejmuje również wszelkie materiały, wynagrodzenie lub koszty podróży. Jeżeli klient wybierze opcję "Pełna dwuletnia gwarancja" (za 10% dopłatę do ceny zakupu), udzielamy gwarancji trwałości dostarczonego towaru na okres dwóch lat od daty dostawy, która obejmuje również wszelkie koszty materiałów, wynagrodzenia lub podróży.

Top

§ 11 Ograniczenie odpowiedzialności

 

1. Nie ponosimy odpowiedzialności za drobne niedbalstwo dotyczące nieistotnych zobowiązań umownych.

2. Powyższe ograniczenia odpowiedzialności nie obejmują odpowiedzialności za utratę życia, uszkodzenie ciała lub zdrowia, ani odpowiedzialności na podstawie niemieckiej ustawy o odpowiedzialności za produkt (Produkthaftungsgesetz).

3. Roszczenia odszkodowawcze klienta z tytułu wad przedawniają się po upływie roku od dostawy towaru. Nie dotyczy to sytuacji, gdy zostaniemy oskarżeni o celowe działanie.

Top

§ 12 Zastrzeżenie tytułu prawnego

 

1. Zastrzegamy sobie wyraźnie prawo własności towaru do momentu całkowitego uregulowania wszystkich należności z istniejących stosunków handlowych. W okresie zastrzeżenia własności obowiązują następujące warunki.

2. Klient jest zobowiązany do starannego obchodzenia się z towarem. Jeżeli konieczne są prace konserwacyjne i kontrolne, klient jest zobowiązany do ich regularnego wykonywania na własny koszt.

3. Klient jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania nas o każdym dostępie osób trzecich do towaru, np. w przypadku zajęcia towaru, jak również o uszkodzeniu lub zniszczeniu towaru. Klient jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania nas o każdej zmianie właściciela lub o każdej zmianie siedziby spółki.

4. W przypadku zachowania klienta naruszającego umowę, w szczególności w przypadku zwłoki w płatności lub naruszenia obowiązków określonych w punktach d) i e) niniejszych punktów, jesteśmy uprawnieni do odstąpienia od umowy i żądania zwrotu towaru.

5. Właściciel firmy przetwarza towar tylko w naszym imieniu i na nasze zlecenie. Jeżeli towar jest przetwarzany z rzeczami, które nie należą do nas, uzyskujemy współwłasność w stosunku do wartości rzeczy dostarczonych przez nas do innych rzeczy. To samo dotyczy sytuacji, gdy towar jest mieszany z innymi przedmiotami pochodzącymi od osób trzecich.

6. Przedsiębiorca jest uprawniony do odsprzedaży towaru w ramach zwykłej działalności gospodarczej. Przedsiębiorca niniejszym odstępuje nam wszystkie należności w wysokości podanej na fakturze. Przyjmujemy tę cesję. Przedsiębiorca pozostaje upoważniony do ściągnięcia wierzytelności po dokonaniu cesji. Zastrzegamy sobie prawo do samodzielnego ściągnięcia należności, gdy tylko przedsiębiorca przestanie wywiązywać się ze swoich zobowiązań płatniczych i nie wywiąże się z płatności.

7. Zastrzegamy sobie wyraźnie prawo własności i prawa autorskie do kosztorysów, rysunków i innych dokumentów ofertowych. Klient nie może udostępniać tych dokumentów osobom trzecim. Wszystkie dokumenty zostaną nam zwrócone na nasze żądanie.

Top

§ 13 Rejestracja klienta, konto klienta

 

1. Klient musi zarejestrować się w GGM Gastro i założyć konto klienta w celu dokonania zakupów w sklepie internetowym GGM Gastro. Alternatywnie, klient może również dokonać jednorazowego zakupu bez rejestracji.

2. Natychmiast po zakończeniu procesu rejestracji GGM Gastro wysyła klientowi wiadomość e-mail z podanymi danymi klienta na adres e-mail podany przez klienta podczas rejestracji.

3. Klient musi mieć pewność, że ma dostęp do określonego konta e-mail oraz że otrzymywanie wiadomości e-mail od GGM Gastro dotyczących realizacji zamówienia nie jest wykluczone z powodu przekazywania, zamykania lub ustawień filtru spamu na koncie e-mail lub dlatego, że konto e-mail jest pełne. Klient musi chronić swoje hasło klienta przed nadużyciami ze strony osób trzecich i nie może przekazywać tego hasła osobom trzecim.

Top

§ 14 Obsługa klienta

 

Klient nie ma prawa domagać się od GGM Gastro International GmbH obsługi klienta.

Top

§ 15 Informacje ogólne

 

1. Jeżeli w transakcjach z klientem zostanie uzgodnione zastosowanie VOB/B (część B niemieckich przepisów dotyczących udzielania zamówień na roboty budowlane) lub VOL/B (część B niemieckich przepisów dotyczących udzielania zamówień na usługi), niniejsze warunki mają zastosowanie tylko w zakresie, w jakim nie stoją one w sprzeczności z obowiązującymi przepisami VOB/B lub VOL/B.

2. Zmiany własności przedsiębiorstwa, formy przedsiębiorstwa lub inne okoliczności, które mają wpływ na sytuację gospodarczą i zmiany adresu, należy nam niezwłocznie przekazać.

3.GGM Gastro odmówi przyjęcia nieopłaconych przesyłek do GGM Gastro.

Top

§ 16 Przechowywanie danych

 

Klient wyraża zgodę na przechowywanie przez nas danych osobowych w ramach stosunków handlowych. Ponadto klient zgadza się i jest świadomy, że zdigitalizujemy stosowne prawnie deklaracje i że nie przechowujemy ich w tradycyjnej formie papierowej. Wszystkie dane zgromadzone na tej stronie internetowej są przetwarzane zgodnie z przepisami niemieckiej ustawy o ochronie danych osobowych (BDSG - Bundesdatenschutzgesetz) oraz ustawy o mediach (TMG - Telemediengesetz). Dane osobowe nie są przekazywane osobom trzecim bez wyraźnej pisemnej zgody zainteresowanej strony. Więcej informacji można znaleźć w polityce ochrony danych osobowych na naszej stronie internetowej.

Top

§ 17 Przepisy końcowe

 

1. Obowiązuje prawo Republiki Federalnej Niemiec. Postanowienia Konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie CISG nie mają zastosowania.

2. Jeżeli klientem jest kupiec, osoba prawna prawa publicznego lub fundusz specjalny prawa publicznego, wyłączną właściwością miejscową sądu dla wszystkich sporów wynikających z niniejszej umowy jest nasza siedziba w Ochtrup. To samo dotyczy sytuacji, gdy klient nie ma ogólnego miejsca zamieszkania w Niemczech lub gdy jego miejsce zamieszkania lub miejsce zamieszkania w momencie wszczęcia postępowania jest nieznane.

3. Jeżeli poszczególne postanowienia niniejszej umowy z klientem, w tym niniejsze Ogólne Warunki Handlowe, są lub staną się częściowo lub całkowicie nieskuteczne, ważność pozostałych postanowień pozostaje nienaruszona. Postanowienie całkowicie lub częściowo nieskuteczne zastępuje się postanowieniem, które najlepiej odzwierciedla ekonomiczny cel postanowienia nieskutecznego.

Top

Korzyści

rzut oka

Bezpłatna dostawa

na terenie Niemiec

Bezpieczna metoda płatności

Standard bezpieczeństwa PCI DSS i certyfikowana metoda płatności

Całodobowa dostępność

Wygodne zakupy online i telefoniczne doradztwo

Kontaktowy

GGM Gastro International GmbH Weinerpark 16 | 48607 Ochtrup pon. - pt. godz. 8.30 - 17.30
Kontaktowy Maria Golebiewicz Numer telefonu: +48 14 6127721 m.golebiewicz@ggmgastro.pl

GGM Gastro International GmbH

O nas Trade Faire Filmy o produktach Katalog
Dojazd kontaktowy Regulamin Odcisk Polityka prywatności

Serwis

Nasze usługi Showroom
Najczęściej zadawane pytania Koszta wysylki Sposoby płatności Dane bankowe Gwarancja Uszkodzenia w transporcie

Nowe oferty na adres e-mail!

Dzięki naszemu newsletterowi już nie przegapisz żadnej oferty i otrzymasz kupon rabatowy o wartości 15 euro.

Twoje dane osobowe nie będą przekazywane osobom trzecim. W każdym momencie możesz zrezygnować z subskrypcji.

Sposoby płatności

Zertifizierung

Uwaga

Nasza oferta nie jest skierowana do konsumentów w rozumieniu § 13 BGB. Zmiany techniczne i ceny bez uprzedzenia.

Copyright 2019 © GGM Gastro International GmbH. * | All prices plus VAT 19%, incl. Delivery